Содержание:
Такан для детей Земли
акого удовлетворения. Его стражники отреагировали мгновенно и снова схватили меня.
- Как... - король вздохнул, явно борясь с болью. - Как я приказывал, - он нашел в себе еще немного сил. - Сделайте, как я приказывал. Идите немедленно! НЕМЕДЛЕННО!
Я выдернул руки у остолбеневших стражников.
- Да, ваше величество, - я старался говорить очень четко. - Немедленно отправить в Нитбей военные корабли и все рыболовные суда, которые мы сможем найти. И послать по суше всех пригодных лошадей под командой Керфа.
- Да, - король выдохнул это слово. Он сглотнул, набрал в грудь воздуха, потом открыл глаза. - Да, так я распорядился. А теперь иди.
- Немного вина, господин мой? - по другую сторону кровати материализовался шут. Я был единственным, кто заметил это. Шут заговорщицки улыбнулся и склонился над королем, помогая ему приподнять голову и глотнуть вина. Я глубоко-глубоко поклонился моему королю, повернулся и вышел из комнаты.
- Если хочешь, можешь ехать с моей стражей, - сказала мне королева Кетриккен. Лицо Регала побагровело.
- Король не приказывал вам ехать, - прошипел ей Регал.
- Но он и не запрещал мне, - королева равнодушно посмотрела на него.
- Моя королева, - в дверях показалась одна из ее стражниц, - мы готовы ехать.
Я потрясенно смотрел на нее. Кетриккен только кивнула. И повернулась ко мне:
- Ты бы лучше поспешил, Фитц, если не собираешься ехать в таком виде.
Баррич подал королеве плащ.
- Моя лошадь готова? - спросила она у стражницы.
- Хендс обещал, что она будет у дверей к тому времени, когда вы выйдете.
- Мне потребуется всего минута или две, чтобы собраться, - тихо сказал Баррич. Я заметил, что он не просит позволения.
- Тогда идите. Вы оба. И постарайтесь как можно быстрее догнать нас.
Баррич кивнул. Он пошел за мной в мою комнату, где взял из моего сундука зимнюю одежду для себя.
- Зачеши волосы назад и вымой лицо, - сурово приказал он мне. - Воины больше доверяют человеку, который не выглядит только что разбуженным.
Я последовал его совету, и мы поспешили вниз по лестнице. Казалось, Баррич начисто забыл о своей хромой ноге. Когда мы оказались во дворе, он начал звать конюшенных мальчиков, чтобы они привели Суути и Радди. Еще одного мальчика он послал найти Керфа и передать ему распоряжение короля, и еще одного, чтобы приготовить всех лошадей в конюшнях. Четырех человек он отправил в город: одного - на корабли, а трем другим поручил обойти таверны и собрать команды. Я завидовал его спокойной собранности. Он не понимал, что принял у меня командование, пока мы не стали садиться на лошадей. Внезапно осознав это, он смутился. Я улыбнулся ему:
- Опыт важнее всего.
Мы поехали к воротам.
- Мы должны догнать королеву Кетриккен, прежде чем она достигнет прибрежной дороги, - сказал Баррич.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52